Hallottad már a cigány himnuszt? Sokakat meglepett, milyen szép!

A dallamot és szöveget többféle feldolgozásban hallhattuk már, mi most a Magna Cum Laude verzióját választottuk.

Sokan talán nem is gondolnak bele, hogy a cigányságnak hihetetlenül gazdag kultúrája és történelme van.

A magyarországi cigányság ezer szállal kötődik az ősi roma gyökerekhez és a magyar kultúrához is.

Himnuszuk is két nyelven, beásul és magyarul is énekelhető.

A magyarországi cigányok hivatalosan is elismert himnusza a Gelem, gelem kezdetű nemzetközi cigány himnusz.

Emellett azonban egy másik költemény két különböző dallamváltozata is himnuszként vált ismertté a magyar cigányság körében.

Egy Bari Károly által gyűjtött népmese alapján Varga Gusztáv írt dalszöveget magyarul, Orsós Jakab pedig beás nyelven.

A dallamot a Kalyi Jag együttes szerezte, és Lungoj o drom angla mande („Hosszú az út előttem”) című lemezükön jelent meg Könyörgés címmel.

Miután a dal beásul hangzik el, ezért a beások körében azonnal nagy népszerűségre tett szert, és azóta ez a beás himnusz.

Ugyanennek a szövegnek a magyar nyelvű változatát egy másik, gyorsabb dallammal dolgozta fel az Ando Drom együttes, amely szintén gyorsan népszerű lett a cigányság körében.

Ezt a változatot a nagy nyilvánosság előtt először Horváth Aladár minősítette himnusznak, 1993-ban, az Egerben rendezett roma polgárjogi tüntetésen. Ennek hatására ezt a dalváltozatot sokan a „magyarországi cigányság himuszának” tekintik.

Az utóbbi időben, főként vallásos cigány közösségek az utolsó két sor helyett inkább azt éneklik: Megáldottál, megváltottál, / Országodba befogadtál.

A Magna Cum Laude feldolgozásában a himnusz egy részét beás, egy részét magyar nyelven hallhatjuk.

Oszd meg, ha neked is tetszett!