Hallottad már a cigány himnuszt? Sokakat meglepett, milyen szép!
|A dallamot és szöveget többféle feldolgozásban hallhattuk már, mi most a Magna Cum Laude verzióját választottuk.
Sokan talán nem is gondolnak bele, hogy a cigányságnak hihetetlenül gazdag kultúrája és történelme van.
A magyarországi cigányság ezer szállal kötődik az ősi roma gyökerekhez és a magyar kultúrához is.
Himnuszuk is két nyelven, beásul és magyarul is énekelhető.
A magyarországi cigányok hivatalosan is elismert himnusza a Gelem, gelem kezdetű nemzetközi cigány himnusz.
Emellett azonban egy másik költemény két különböző dallamváltozata is himnuszként vált ismertté a magyar cigányság körében.
Egy Bari Károly által gyűjtött népmese alapján Varga Gusztáv írt dalszöveget magyarul, Orsós Jakab pedig beás nyelven.
A dallamot a Kalyi Jag együttes szerezte, és Lungoj o drom angla mande („Hosszú az út előttem”) című lemezükön jelent meg Könyörgés címmel.
Miután a dal beásul hangzik el, ezért a beások körében azonnal nagy népszerűségre tett szert, és azóta ez a beás himnusz.
Ugyanennek a szövegnek a magyar nyelvű változatát egy másik, gyorsabb dallammal dolgozta fel az Ando Drom együttes, amely szintén gyorsan népszerű lett a cigányság körében.
Ezt a változatot a nagy nyilvánosság előtt először Horváth Aladár minősítette himnusznak, 1993-ban, az Egerben rendezett roma polgárjogi tüntetésen. Ennek hatására ezt a dalváltozatot sokan a „magyarországi cigányság himuszának” tekintik.
Az utóbbi időben, főként vallásos cigány közösségek az utolsó két sor helyett inkább azt éneklik: Megáldottál, megváltottál, / Országodba befogadtál.
A Magna Cum Laude feldolgozásában a himnusz egy részét beás, egy részét magyar nyelven hallhatjuk.
Oszd meg, ha neked is tetszett!